THE WORD 'PARLIAMENT' AND ITS EQUIVALENT IN MAPUDUNGUN IN THE COLONIAL AND REPUBLICAN ENVIRONMENTS. A STUDY ON THE BILINGUAL CHILEAN SOURCES AND TRANSLATION
THE WORD 'PARLIAMENT' AND ITS EQUIVALENT IN MAPUDUNGUN IN THE COLONIAL AND REPUBLICAN ENVIRONMENTS. A STUDY ON THE BILINGUAL CHILEAN SOURCES AND TRANSLATION
Authors
Payas Puigarnau, Gertrudis
Zavala Cepeda, José
Curivil Paillavil, Ramon
Zavala Cepeda, José
Curivil Paillavil, Ramon
Profesor Guía
Authors
Date
Datos de publicación:
HISTORIA-SANTIAGO,Vol.47,355-373,2014
Tipo de recurso
Article
Keywords
Materia geográfica
Collections
Abstract
We trace the evolution of the term 'parlamento' in its meaning as Hispanic-Mapuche gathering or assembly during the colonial period, as derived from the original Mapuche concept of coyag. We review the main bilingual sources, i.e., grammar and translations, in order to register these lexical uses, and we relate the results to the evolution of the `parlamento' itself as an institution for the negotiation and to the historical context in which the old colonial order is dismantled and new policies are established by the Chilean State vis a vis the Mapuche population and territories. We hypothesize that as a result of these new policies, the coyag=parlamento equivalence is abandoned.