THE WORD 'PARLIAMENT' AND ITS EQUIVALENT IN MAPUDUNGUN IN THE COLONIAL AND REPUBLICAN ENVIRONMENTS. A STUDY ON THE BILINGUAL CHILEAN SOURCES AND TRANSLATION

datacite.alternateIdentifier.citationHISTORIA-SANTIAGO,Vol.47,355-373,2014
datacite.creatorPayas Puigarnau, Gertrudis
datacite.creatorZavala Cepeda, José
datacite.creatorCurivil Paillavil, Ramon
datacite.date2014
datacite.subject.englishMapuche
datacite.subject.englishChile
datacite.subject.englishparlamento
datacite.subject.englishHispanic-Mapuche relationships
datacite.subject.englishcoyag
datacite.subject.englishtrawn
datacite.titleTHE WORD 'PARLIAMENT' AND ITS EQUIVALENT IN MAPUDUNGUN IN THE COLONIAL AND REPUBLICAN ENVIRONMENTS. A STUDY ON THE BILINGUAL CHILEAN SOURCES AND TRANSLATION
dc.date.accessioned2021-04-30T16:34:18Z
dc.date.available2021-04-30T16:34:18Z
dc.description.abstractWe trace the evolution of the term 'parlamento' in its meaning as Hispanic-Mapuche gathering or assembly during the colonial period, as derived from the original Mapuche concept of coyag. We review the main bilingual sources, i.e., grammar and translations, in order to register these lexical uses, and we relate the results to the evolution of the `parlamento' itself as an institution for the negotiation and to the historical context in which the old colonial order is dismantled and new policies are established by the Chilean State vis a vis the Mapuche population and territories. We hypothesize that as a result of these new policies, the coyag=parlamento equivalence is abandoned.
dc.identifier.urihttp://repositoriodigital.uct.cl/handle/10925/3005
dc.language.isoes
dc.publisherPONTIFICA UNIV CATOLICA CHILE. INST HISTORIA
dc.sourceHISTORIA-SANTIAGO
oaire.resourceTypeWOS
oaire.resourceType.enArticle
uct.catalogadorWOS
uct.indizacionAHCI
Files