Cómo desarrollar la competencia traductora y prestar un servicio a la comunidad: propuesta didáctica para la elaboración de micropíldoras como instrumento de comunicación efectiva

Loading...
Thumbnail Image
Date
Authors
Weinberg, Jimena
Mondaca, Lissette
Authors
Date
Datos de publicación:
Keywords
Competencia traductora - Comunicación efectiva - Didáctica de la traducción - Método de aprendizaje y servicio - Micropíldora - Compétence de traduction - Communication efficace - Didactique de la traduction - Apprentissage et service - Méthode - Capsule d’information
Research Projects
Organizational Units
relationships.isArticleOf
relationships.isArticleOf
Journal Issue
Abstract
Recientemente, Chile se ha convertido en un país receptor tanto de migrantes hispanoparlantes como de hablantes de otras lenguas. Esta situación lleva a pensar en las posibilidades que las prácticas traductológicas pueden desarrollar a nivel comunicativo, específicamente en el ámbito de la salud. En lo que respecta a la traducción como actividad de mediación interlingüística en este campo, resulta relevante indicar el derecho que todos tenemos a una comunicación efectiva. La reflexión que se presenta da cuenta de una propuesta didáctica que hace posible que el estudiante-traductor desarrolle la competencia traductora bajo la estrategia de aprendizaje y servicio, al elaborar una micropíldora que permita entregar información con pertinencia cultural a los usuarios de servicios de salud chilenos en la Región de La Araucanía. Los resultados de este trabajo nos permitirán reflexionar en torno a la enseñanza de la traducción, con el fin de incorporar metodologías de trabajo en el aula que propicien la integración de saberes, al combinar los procesos de aprendizaje con el servicio a la comunidad.
Le Chili est récemment devenu un pays d’accueil pour des migrants hispanophones et aussi pour des migrants qui parlent d’autres langues. Cette situation nous amène à réfléchir sur les possibilités que les pratiques traductologiques peuvent développer au niveau communicatif, spécifiquement dans le domaine de la santé. En ce qui concerne la traduction comme une activité de médiation linguistique dans ce domaine, il est pertinent d’indiquer le droit que nous avons tous à une communication efficace. La réflexion présentée rend compte d’une proposition didactique qui permet à l’étudiant-traducteur de développer la compétence de traduction dans le cadre de la stratégie d’apprentissage et service en élaborant une capsule d’information qui permette de délivrer des informations ayant une pertinence culturelle aux usagers des services de santé chiliens dans la Région de La Araucanía. Les résultats de ce travail nous permettront de réfléchir sur l’enseignement de la traduction afin d’intégrer en clase des méthodes de travail qui favorisent l’intégration des savoirs en combinant les processus d’apprentissage avec le service communautaire.
Description
Artículos de reflexión
Keywords
Competencia traductora , Comunicación efectiva , Didáctica de la traducción , Método de aprendizaje y servicio , Micropíldora , Compétence de traduction , Communication efficace , Didactique de la traduction , Apprentissage et service , Méthode , Capsule d’information
Citation