Etnografía y traducción en el laboratorio lingüístico de Rodolfo Lenz
datacite.alternateIdentifier.citation | Cultura, Hombre, Sociedad (CUHSO), Vol. 26, N°1, 9-36, 2016 | |
datacite.alternateIdentifier.doi | 10.7770/CUHSO-V26N1-ART952 | |
datacite.creator | Pavez Ojeda, Jorge | |
datacite.date | 2016 | |
datacite.date.issued | 2016-12-16 | |
datacite.subject | Etnografía | es_ES |
datacite.subject | Mapuche | es_ES |
datacite.subject | Mapudungún | es_ES |
datacite.subject | Linguística | es_ES |
datacite.title | Etnografía y traducción en el laboratorio lingüístico de Rodolfo Lenz | es_ES |
dc.date.accessioned | 2016-12-16T17:33:12Z | |
dc.date.available | 2016-12-16T17:33:12Z | |
dc.description.abstract | Proponemos incorporar la reflexión sobre las memorias del lonko mapuche Pascual Coña, coescritas con Ernesto de Moesbach, Rodolfo Lenz, Félix de Augusta y varios otros informantes nativos» mapuche, al marco del movimiento etnológico iniciado en Chile por la linguística científica promovida por Rodolfo Lenz. Presentamos algunas discusiones antropológicas y traductológicas que inspira este laboratorio etnológico, especialmente aquellas que se pueden dar en torno a la obra bilingüe de Manuel Manquilef, especialmente relevante como antecedente al testimonio bilingüe de Pascual Coña. A partir de estos autores, proponemos una reconsideración a los agentes culturales, las valoraciones de la lengua indígena y del texto testimonial, y las teorías y estrategias de la traducción y trascripción lingüística que están en juego en el proceso de colonización y chilenización de la Araucanía | es_ES |
dc.description.abstract | We propose to record reflections on the memoir of the Mapuche lonko (chief) Pascual Coña, written jointly with Ernesto de Moesbach, Rodolfo Lenz, Félix de Augusta and various other Mapuche «native informants », in the framework of the ethnological movement started in Chile by the scientific linguistics promoted by Rodolfo Lenz. We present some of the anthropological and traductological discussions inspired by this ethnological laboratory, especially those concerning the bilingual work of Manuel Manquilef, which are particularly important as background to the bilingual testimony of Pascual Coña. In the light of the writings of these authors, we propose reconsideration of the cultural agents, appreciation of indigenous language and the testimonial text, and the theories and strategies of translation and linguistic transcription involved in the colonisation and «chileanisation » of La Araucanía. | |
dc.format | es_ES | |
dc.identifier.uri | https://repositoriodigital.uct.cl/handle/10925/1805 | |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.publisher | Ediciones Universidad Católica de Temuco | |
dc.rights | Obra bajo licencia Creative Commons 3.0 | |
dc.title.alternative | Ethnography and translation in Rodolfo Lenz’s linguistic laboratory | |
oaire.resourceType | Artículo de Revista | es_ES |
uct.catalogador | pop | es_ES |
uct.comunidad | Ciencias Sociales | es_ES |
uct.facultad | Facultad de Ciencias Sociales | |
uct.indizacion | Latindex | es_ES |
uct.indizacion | Revistas UCT | |
uct.indizacion | SCIELO | |
uct.indizacion | ERIH Plus | |
uct.indizacion | REDIB |