Reading comprehension: didactic proposals for the translator-reader

Thumbnail Image
Authors
Weinberg Alarcón, Jimena
Caamaño Matamala, Raúl
Mondaca Becerra, Lissette
Authors
Date
Datos de publicación:
Sendebar, Vol.29, 305-327
Keywords
Compresión Lectora - Formación de Traductores - Traducciones
Collections
Abstract
Based on the premises that reading comprehension is an essential requisite for the exercise of translation, and considering that, in practice, most of the translation students do not fully address it, this article presents a review of the different proposals of the definition of translation competence, in order to verify the presence and, therefore, the importance of reading comprehension. Likewise, the characteristics of the translator-reader are addressed in order to account for his features that differentiate him from the common reader. According to this review, a series of didactic activities, based on the learning objectives for the comprehension of texts proposed by Brehm & Hurtado (1999) are presented in this paper, allowing the translator-apprentice to achieve the necessary understanding required in the practice of translation
Description
Journal Volumes
Journals
Journal Issues
relationships.isJournalVolumeOf
relationships.isArticleOf
Journal Issue
Organizational Units
relationships.isArticleOf
Organizational Units
relationships.isPersonaOf
Organizational Units
relationships.isTesisOfOrg